
Была меньше недели назад
Шохина Елена
Женщина, 45 лет, родилась 26 декабря 1979
Предложили работу, решает
Санкт-Петербург, не готова к переезду, не готова к командировкам

Указан примерный район поиска работы
Переводчик немецкого языка
Специализации:
- Переводчик
Занятость: полная занятость
График работы: гибкий график, удаленная работа
Опыт работы 28 лет 2 месяца
Июнь 1997 — по настоящее время
28 лет 2 месяца
Фрилансер
www.utr.spb.ru/members/shohina_rus.htm
Переводчик немецкого языка
C 01.01.2003 г. Член союза переводчиков Германии (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
c 01.05.2004 г. Член союза переводчиков России, Санкт-Петербургское отделение
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Основные направления работы:
- общая деловая корреспонденция
- личные документы
- ПАТЕНТНАЯ ЛИТЕРАТУРА
- экономические и политические тексты
- электротехника
- машиностроение и автомобилестроение
- дорожная техника
- пищевая промышленность (кухонное оборудование)
- ПО, компьютерная терминология
- технические патенты
- оборудование для бассейнов, систем отопления, тепловодоснабжения и канализации, эксплуатация систем автоматики.
- общая медицинская тематика
- устный перевод-сопровождение, выставки и переговоры
Работаю со следующими САТ-инструментами:
SDL Trados Studio 2017, MemoQ, Memsource, Across, SmartCAT, Transit (XV SP25/NXT)
Быстро осваиваю любые новые и собственные переводческие решения заказчика.
Технастройка Getcourse
Есть опыт создания сайтов на Tilda, Taplink, Wordpress, настройки Интернет-магазинов
Преподавание перевода в паре немецкий/русский и работы в САТ
Работа с chatGPT и другими нейросетями
Полное резюме тут: https://docs.google.com/document/d/1WvcrQO5xAjswoupfYJvID1vB8Ry5TlO-/edit?usp=drive_link&ouid=103522550304235783936&rtpof=true&sd=true
Высшее образование
2006
FernUniversität Hagen, Германия
Педагогика история литературоведение
2004
FernUniversität Hagen, Германия
Германоведение M.A.
2004
FernUniversität Hagen, Германия
программа повышения квалификации Немецкая литература ХХ века
2004
IHK Hamburg, Uni Hamburg, Staatliche Universität St. Petersburg / ТПП Гамбурга, университет г. Гамбург, СПбГУ
программа повышения квалификации Internationales Wirtschaftsrecht международное экономическое право на немецком языке
2002
Балтийский институт иностранных языков и международного сотрудничества, немецкое отделение
Перевод и переводоведение диплом с отличием, переводчик-лингвист, второй язык: английский, испанский
2002
FernUniversität Hagen, Германия
Программа повышения квалификации по психологии и педагогике в школе
2001
Двойной сертификат FernUniversität Hagen и РГПУ им. Герцена
Экономический немецкий язык для носителей русского языка
2001
Университета г. Майнц, Германия
факультет перевода в Гермерсхайм международная летняя школа синхронного перевода
1998
СПИШЭ (бывший радиополитехникум)
Коммерсант-менеджер в электр.промышленности / Переводчик-референт немецкой научно-технической и патентной литературы
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения