Работа синхронным переводчиком в Санкт-Петербурге
Найдено 42 вакансии

Вакансии на карте
Смотрите вакансии рядом с собой
Отслеживайте вакансии в вашем районе
Находите вакансии по нужному адресу
Следить за новыми вакансиями в этой области
Загружаем вакансии…
Параметры поиска
×
Письменный перевод технической, юридической документации и деловой переписки с/на английский и финский язык. Устный перевод на совещаниях (с/на...
Знание стандартов технического перевода. Навыки устного последовательного перевода. Пунктуальность, ответственность, лояльность, стрессоустойчивость, высокий уровень самодисциплины и организованности. Умение работать в...
Устный перевод во время переговоров. Письменный перевод документов (тематика: юридические договора, строительство).
Высшее/ неоконченное высшее образование. Знание английского языка не ниже уровня не ниже Upper Intermediate. Хорошее владение техническим английским языком.
Осуществление устных и письменных переводов с/на китайский язык. Перевод строительной технической документации. Участие в переговорах и совещаниях со строительными...
Высшее образование. Свободный китайский язык. Отличное знание русского языка, грамотность. Высокий уровень ответственности. Работоспособность. Стрессоустойчивость. Мобильность. Уверенный пользователь ПК.
Подбор профильных переводчиков, редакторов, верстальщиков, корректоров (внештатные специалисты) для различных проектов. Поддержка актуальности базы данных переводчиков. Формирование пакета документов (справки...
Высшее образование. Владение английским языком будет являться преимуществом. Владение навыками поиска информации в интернете (социальные / профессиональные сети, профильные сайты).
Показать контактыКонтакты
20 июля
обслуживание покупателей по высоким стандартам. - подготовка товара к продаже. - своевременное заполнение отдела. -контрольза сроками хранения. - работа на кассе.
нам требуются энергичные, коммуникабельные, позитивные сотрудники, желающие учиться и познавать. - знание иностранных языков - приветствуется.
Показать контактыКонтакты
20 июля
Перевод технической документации с русского на арабский по военно-технической тематике (ПВО). Соблюдение единства терминологии. Сверка с глоссарием.
Отличный уровень владения арабским и русским языком. Опыт письменных технических переводов от 3-х лет. Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость...
Перевод технической документации с русского на французский по военно-технической тематике (ПВО). Соблюдение единства терминологии. Сверка с глоссарием.
Отличный уровень владения французским и русским языком. Опыт письменных технических переводов от 3-х лет. Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость...
Устный последовательный перевод (сопровождение процесса обучения технических специалистов). Тематика: военная техника, ПВО.
Отличное владение языком фарси. Опыт работы на устных проектах. Желателен опыт работы по военно-технической тематике. Наличие заграничного паспорта.
Устный последовательный перевод (переговоры, аудит, совещания), письменный перевод (техническая документация). Тематика: нефтехимия, технология переработки газа, строительство газоперерабатывающего завода.
Высшее образование (лингвистическое, техническое). Опыт работы на аналогичных проектах, отличное знание устного английского языка, знание нефтегазовой тематики, терминологии.
60 000-70 000 руб.
Письменные переводы с русского на английский и наоборот технической, экономической, юридической, кулинарной, и другой специальной документации, материалов конференций, презентаций, исследований...
Опыт работы переводчиком – координатором в крупных компаниях не менее 2-х лет. Умение соблюдать стилистику изложения русских оригиналов при переводе.
Письменный перевод документов с испанского и английского языков. Письменный перевод документов на испанский и английский язык. Устный перевод.
Наличие высшего лингвистического/филологического образования. Владение испанским и английским языками на профессиональном уровне. Своевременное выполнение заказов без срыва сроков.
Участие в разработке технических заданий и технических условий. Разработка эксплуатационной документации и паспортов на выпускаемые изделия. Внесение необходимых изменений в...
Высшее техническое образование. Знание русского языка. Умение читать машиностроительные чертежи. Минимальный опыт написания технических текстов. Умение анализировать, структурировать и подавать...
Показать контактыКонтакты
19 июля
Выполнение письменных переводов технической документации (строительная тематика) в языковой паре русский/английский. Обеспечение документооборота (ксерокопирование, сканирование, печать и хранение документации...
Опыт работы на аналогичной позиции от 3-х лет. Свободное владение английским языком. Знание основ документоведения и документооборота, ведение деловой...
Показать контактыКонтакты
19 июля
50 000-60 000 руб.
Оказание консультационной помощи застрахованным лицам, выезжающим за рубеж. Взаимодействие с зарубежными медицинскими центрами. Прием звонков. Обработка входящей документации, перевод документов...
Образование: высшее, незаконченное высшее. Хорошее знание финского и английского языков (на уровне Intermediate и выше). Знание более 2-х языков...
Показать контактыКонтакты
19 июля
Осуществлять перевод технической документации, материалов электронной переписки, конференций, а также иных рабочих документов. Выполнять в установленные сроки устные и письменные...
Высшее образование (переводчик, лингвист). Опыт работ не менее 2-х лет. Навыки – умение работ в команде, нацеленность на результат.
Помощь руководителю,осуществление устных(синхронных,последовательных)переводов и координация. Письменный перевод. Ответственность за разрешение переводческих задач на работе.
Опыт письменного перевода китайского/русского языка не менее 1 года. Коммуникативные навыки на русском и на китайском языках(на английском...
Синхронный перевод с/на английский язык.
Образование высшее лингвистическое. - Опыт работы переводчиком обязателен, от 1 года. - Уверенный пользователь ПК, обязательное знание Excel, Word, Outlook. -
Перевод технической документации по оборудованию. Деловая переписка с иностранными партнерами на английском и немецком языках. Устный перевод на совещаниях и...
Хорошее знание английского и немецкого языков обязательно! Уверенный пользователь ПК. Активность, коммуникабельность.
Осуществление письменного перевода (технической, юридической, финансовой и др.) документации. Устный перевод (последовательный/ параллельный). Отправление и получение почтовой документации.
Высшее образование (профильное). Знание ПК (MS Office). Опыт работы в качестве переводчика (крайне желателен!). Стрессоустойчивость. Высокая работоспособность. Умение работать в...
Показать контактыКонтакты
18 июля
Осуществлять перевод технической документации, материалов электронной переписки, конференций, а также иных рабочих документов. Выполнять в установленные сроки устные и письменные...
Высшее образование (переводчик, лингвист). Опыт работ не менее 2-х лет. Навыки – умение работ в команде, нацеленность на результат.
Работа с иностранными языками – всегда интересна. Вам открываются большие перспективы карьерного роста и даже работы за границей! Где найти самый полный список вакансий синхронного переводчика? Конечно же у нас! Каждый хочет, чтобы его труд был оценен по достоинству. На нашем сайте каждый сможете выбрать вакансию именно в той компании, которая соответствует всем его ожиданиям! Все возможности для поиска перспективной работы синхронным переводчиком только у нас!